GTC

1. generalidades - ámbito de aplicación

1.1 Todos los contratos, suministros y otros servicios (en particular, planificación, diseño, trabajos de montaje y elaboración de programas), incluidos los servicios de consultoría, se prestarán exclusivamente sobre la base de los siguientes términos y condiciones. Nuestros términos y condiciones también se aplicarán a las transacciones actuales y futuras, incluso si no se acuerdan expresamente de nuevo en casos individuales, a menos que se modifiquen o excluyan con el consentimiento expreso de MEBIKON GmbH. Las condiciones de la parte contratante no formarán parte del contrato en su totalidad, aunque MEBIKON GmbH no se haya opuesto expresamente a ellas.

1.2 Los cambios en el pedido sólo son posibles en casos excepcionales y únicamente si la producción del objeto de compra aún no ha comenzado. Los costes de las modificaciones del pedido solicitadas por el cliente correrán a cargo de éste.

2. ofertas y documentos de oferta

2.1 Nuestras ofertas están siempre sujetas a cambios y no son vinculantes. Si la mercancía se agota, no se celebra ningún contrato. La celebración de contratos (por ejemplo, pedidos y órdenes de compra) y otros acuerdos sólo serán jurídicamente vinculantes para nosotros una vez que los hayamos confirmado por escrito o facturado. En particular, los precios indicados en las ofertas están sujetos a cambios y no incluyen la entrega, el montaje y otros servicios, a menos que se indique lo contrario en la oferta.

3 Conclusión y comentarios

3.1 Nuestra prestación se ajustará en calidad, estado y alcance a las condiciones de pedido acordadas. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en interés del progreso técnico. Nos reservamos el derecho a realizar cambios y desviaciones en cuanto a forma, diseño y colorido, siempre que ello no suponga un deterioro de la calidad, el rendimiento o la función. Si fuera necesario realizar cambios o desviaciones por nuestra parte, se informará al cliente. No obstante, sólo existirá un derecho de rescisión si no se puede esperar razonablemente que el cliente se adhiera al contrato, teniendo en cuenta sus intereses.

3.2 MEBIKON GmbH se reserva el derecho a desviaciones insignificantes o causadas por el progreso técnico en la construcción, diseño y rendimiento de sus productos en comparación con las especificaciones del catálogo, folleto o Internet, en la medida en que sean razonables para la parte contratante.

3.3 La confirmación de pedido emitida por MEBIKON GmbH determina por sí sola el alcance del suministro. En la medida en que los empleados de ventas o agentes comerciales realicen acuerdos colaterales verbales o den garantías que vayan más allá de la confirmación escrita del pedido, éstas deberán ser siempre confirmadas por escrito por MEBIKON GmbH.

3.4 A menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito, los documentos pertenecientes a la oferta, tales como ilustraciones, dibujos, pesos y dimensiones, son sólo aproximados. MEBIKON GmbH se reserva los derechos de autor existentes sobre los documentos, cálculos, etc. facilitados por MEBIKON GmbH. No podrán ser transmitidos a terceros, salvo autorización por escrito de MEBIKON GmbH.

3.5 En el caso de los productos naturales (por ejemplo, madera, corcho), las diferencias naturales de color, estructura y otras diferencias/desviaciones no constituyen motivo de reclamación o responsabilidad, ya que forman parte de las propiedades de un producto natural.

3.6 Las muestras no son vinculantes con respecto a desviaciones relacionadas con la producción y/o el material, es decir, el cliente no tiene derecho a presentar reclamaciones en caso de desviaciones insignificantes y habituales de la mercancía entregada con respecto a la muestra en términos de dimensiones, color y/o estructura.

4 Precios y pagos

4.1 Salvo acuerdo en contrario, se aplicarán los precios indicados en nuestra confirmación de pedido, que se expresan en euros. Los suministros y servicios adicionales se facturarán por separado.

4.2 Todos los precios son netos y no incluyen el IVA legal aplicable el día de la entrega.

4.3 Salvo acuerdo expreso en contrario, todos los precios se entienden franco fábrica en Núremberg, excluidos embalaje, flete, gastos de envío y seguro.

4.4 Una vez recibida la factura, el cliente se compromete a pagarla dentro del plazo de pago especificado en la misma.

4.5 Todos los pagos deben efectuarse en efectivo. Se reconocen como pagos en efectivo los siguientes Efectivo, transferencia bancaria; los cheques cruzados o al portador se reconocen como pagos en efectivo una vez cobrados por el banco.

4.6 Nos reservamos el derecho a facturar pagos fraccionados por el importe del valor de la respectiva prestación contractual acreditada, incluido el importe del IVA devengado por la misma, y también en los intervalos más breves posibles. Deberemos acreditar los servicios mediante una lista verificable, que deberá permitir una evaluación rápida y fiable del servicio. En este contexto, los servicios incluirán también aquellas partes del servicio que hayan sido especialmente producidas y suministradas para el servicio solicitado.

4.7 Si el pago no se efectúa o no se efectúa en su totalidad dentro del plazo de pago establecido en la factura, tendremos derecho a cobrar intereses de demora a partir de la fecha de vencimiento a un tipo del 5% por encima del tipo básico del Banco Central Europeo aplicable en el momento en que se produzca el retraso en el pago.

4.8 Si, tras la celebración del contrato, tenemos conocimiento de circunstancias que permitan concluir que nuestras reclamaciones están en peligro, podremos supeditar la entrega a pagos por adelantado o a la constitución de una garantía por el importe de nuestras reclamaciones totales. Esto se aplica en particular si el cliente está en mora con otros pagos a nosotros. Si el cliente no se atiene a la solicitud de anticipo o de constitución de garantía, podremos exigir una indemnización por incumplimiento o rescindir el contrato. En este caso

El cliente no tiene derecho a ninguna reclamación contra nosotros, en particular ninguna reclamación de entrega.

4.9 Si se efectúan deducciones de nuestras facturas, éstas deberán enumerarse individualmente y justificarse debidamente adjuntando los documentos pertinentes.

5. producción y modificación de pedidos

Por lo general, nuestros productos se personalizan según sus deseos y dimensiones. No es posible realizar cambios tras la confirmación del pedido, ni anulaciones o cancelaciones, ni tampoco devoluciones.

Por estas razones, los cambios en el pedido sólo son posibles en casos excepcionales y únicamente si la producción del objeto de compra aún no ha comenzado. Los gastos derivados de las modificaciones del pedido solicitadas por el cliente correrán a cargo de éste.

6. expedición y transferencia del riesgo

6.1 El envío se realizará franco fábrica (EXW) a cargo de la parte contratante. Por lo tanto, el riesgo pasará al cliente tan pronto como el envío haya sido entregado a la persona encargada del transporte o haya salido de nuestros almacenes para su envío. Salvo que se acuerde otra cosa por escrito, MEBIKON GmbH facturará a la parte contratante los costes del seguro de transporte al 0,06% del valor neto de la mercancía. Salvo pacto en contrario, la ruta y los medios de envío quedarán a discreción de Degen MEBIKON GmbH.

6.2 En caso de devolución, el cliente deberá elegir por su cuenta la misma forma de envío que para la expedición. El cliente deberá asegurar la mercancía adecuadamente a sus expensas.

6.3 En caso de entrega por nuestros propios empleados, el riesgo se transmitirá al comprador tan pronto como la mercancía se ponga a su disposición. Si la mercancía se retira por causas no imputables a nosotros, el riesgo correrá a cargo del comprador hasta que recibamos la mercancía.

6.4 Si el envío se retrasa a petición del cliente por motivos imputables a la parte contratante, la mercancía se almacenará por cuenta y riesgo de la parte contratante. En este caso, la notificación de disponibilidad para el envío equivaldrá al envío.

6.5 Por lo demás, el riesgo de pérdida y deterioro se transmitirá de MEBIKON GmbH a la parte contratante en el momento de la puesta a disposición de la mercancía en el almacén; en el caso de envíos directos, el riesgo se transmitirá a la parte contratante en el momento de la puesta a disposición de la mercancía en el almacén o fábrica del proveedor o proveedores anteriores de Degen MEBIKON GmbH. Si la entrega no se realiza en fábrica por acuerdo especial, la transferencia del riesgo se realizará de acuerdo con el Incoterm acordado.

7 Plazo de entrega, suministro y ejecución

7.1 Las fechas y plazos indicados por nosotros no son vinculantes, salvo que se acuerde expresamente lo contrario por escrito. En este caso, los plazos de entrega dependerán de si todas las cuestiones técnicas y los detalles de la ejecución han sido aclarados con la parte contratante en ese momento. La obligación de entrega de Degen MEBIKON GmbH está además condicionada al cumplimiento puntual y correcto de las obligaciones de la parte contratante (por ejemplo, aportación de documentos, autorizaciones, liberaciones, etc. que deba procurar la parte contratante).

Las entregas parciales están permitidas en una medida razonable.

7.2 Si nos vemos impedidos de cumplir con nuestras obligaciones por fuerza mayor o circunstancias imprevistas que no podemos evitar a pesar de una diligencia razonable en las circunstancias del caso y que se demuestre que tienen una influencia considerable en la entrega del producto, la entrega se retrasará en una medida razonable si no llega a ser imposible. Si la entrega o la prestación resultan imposibles, quedaremos liberados de la obligación de entrega. Esto también se aplica si las circunstancias se producen en los proveedores de MEBIKON GmbH y sus subproveedores.

7.3 Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios de cualquier tipo debidos al retraso en la entrega o a la imposibilidad de entrega en

El derecho a reclamar daños y perjuicios queda excluido en estos casos, a menos que seamos culpables de negligencia grave o dolo. Con respecto a la

El derecho de cancelación del cliente en estos casos sigue estando sujeto a las disposiciones legales.

7.4 Los productos que difieran de las versiones indicadas, así como todos los artículos que se hayan entregado hace más de 6 meses y los productos que se hayan utilizado no podrán retirarse ni abonarse.

7.5 Si la parte contratante se demora en la aceptación, MEBIKON GmbH tendrá derecho a reclamar daños y perjuicios en lugar del cumplimiento y, con independencia de la posibilidad de reclamar daños y perjuicios superiores, a exigir el 20% del precio de venta como indemnización.

8 Características garantizadas, avisos de defectos

8.1 El cliente está obligado a inspeccionar la mercancía entregada inmediatamente después de su llegada para detectar defectos evidentes que sean fácilmente perceptibles para el cliente medio. Los defectos evidentes incluyen, entre otros, daños fácilmente visibles en la mercancía y casos en los que se entregue un artículo diferente o una cantidad demasiado pequeña de la pedida.

8.2 Dichos defectos evidentes deberán sernos notificados por escrito en el plazo de una semana a partir de la entrega de la mercancía al cliente o al comprador designado por éste o de la recepción de la mercancía por el cliente o el comprador designado por éste y antes de su transformación, consumo, utilización, instalación o reventa.

8.3 Los defectos que no se manifiesten hasta más tarde deberán sernos comunicados en un plazo de dos semanas a partir del momento en que el cliente los reconozca.

8.4 En caso de incumplimiento de la obligación de inspeccionar y notificar los defectos, la mercancía se considerará aprobada con respecto al defecto en cuestión.

9. garantía

9.1 Todas las reclamaciones de garantía, incluidas las relativas a vicios ocultos, prescribirán en un plazo máximo de 12 meses a partir de la recepción del

mercancías en el lugar de destino. En el caso de los no comerciantes, se aplicará el plazo de prescripción legal de dos años (de conformidad con el artículo 438, apartado 1, nº 3 del BGB) a partir de la recepción de la mercancía en el lugar de destino. El lugar de destino es la dirección de entrega según el albarán de entrega.

9.2 La garantía se presta inicialmente, a nuestra elección, mediante reparación o sustitución. En caso de sustitución, el cliente está obligado a devolver el artículo defectuoso. Si el cliente o un tercero repara indebidamente la mercancía por su cuenta, se extinguirán todos los derechos de garantía. Lo mismo se aplica a cualquier modificación de la mercancía sin nuestro consentimiento previo.

9.3 Si el defecto no puede subsanarse en un plazo razonable o si la subsanación o la entrega sustitutoria se consideran fallidas por otros motivos, el cliente podrá, a su discreción, exigir una reducción del pago (rebaja) o desistir del contrato. No obstante, el cliente no tendrá derecho a rescindir el contrato en caso de incumplimiento leve del contrato, en particular en caso de defectos leves.

9.4 Los derechos de garantía sólo existirán en caso de uso adecuado del objeto de compra y manipulación cuidadosa.

9.5 No existen derechos de garantía en los siguientes casos:

- En caso de defectos debidos a un mantenimiento y limpieza inadecuados, daños, uso excesivo, uso, manipulación o reparación incorrectos.

- En caso de modificación del objeto de compra, salvo que ésta haya sido autorizada por el vendedor.

- Por desgaste natural.

- Para productos de terceros o productos de terceros que se combinan con entregas y servicios nuestros o se utilizan junto con estos productos, por lo que cedemos al cliente las reclamaciones de responsabilidad que nos corresponden contra el proveedor del servicio de terceros.

- Para la funcionalidad de nuestras entregas y servicios, en la medida en que éstos estén conectados por el cliente con productos de terceros o funcionen junto con éstos.

9.6 Si el cliente recibe unas instrucciones de montaje defectuosas, sólo estaremos obligados a suministrar unas instrucciones de montaje impecables y únicamente si el defecto en las instrucciones de montaje impide un montaje correcto.

9.7 No podrán derivarse derechos de las entregas parciales defectuosas con respecto a las entregas parciales restantes.

9.8 Quedan expresamente excluidas las reclamaciones de garantía de cualquier tipo que vayan más allá de la entrega o subsanación gratuita posterior, en particular por daños consecuenciales al cliente o a terceros, con excepción de las reclamaciones por daños debidos a la ausencia de características expresamente garantizadas o en la medida en que la causa del daño se base en dolo o negligencia grave.

9.9 No existirá derecho a reclamación por defectos cuando sólo se produzcan desviaciones insignificantes de la calidad o sólo un menoscabo insignificante de la utilidad. Los derechos de garantía de los productos MEBIKON instalados de forma fija se limitan a la reparación de la mercancía defectuosa o al suministro de sustitución. En particular, la parte contratante correrá con los gastos de montaje y desmontaje.

9.10 Lámparas de proyector: La sustitución sólo es gratuita dentro de los primeros 90 días o 200 horas de funcionamiento (si el fabricante concede un periodo de garantía más largo, éste se aplica bajo sus condiciones y se acepta automáticamente) a partir de la primera puesta en servicio según el contador de horas de funcionamiento en el aparato; la sustitución debe ser realizada por el taller especializado de MEBIKON o por un socio de servicio autorizado por MEBIKON. Para poder hacer uso del servicio de subsanación de averías, deberá presentarse el certificado de garantía debidamente cumplimentado y/o el comprobante de compra. La subsanación de defectos no constituye una prórroga ni un reinicio del periodo de garantía. El derecho a la subsanación de defectos sólo se aplica al comprador original y no es transferible.

9.11 El cliente soportará toda la carga de la prueba para todos los requisitos de reclamación, en particular para el defecto en sí, para el momento del descubrimiento del defecto y para la puntualidad de la notificación del defecto.

 

10. reglamento especial DOA (Dead on Arrival)

Un DOA es un defecto (técnico) del hardware durante la primera puesta en servicio o la primera instalación.

10.1 Reconocemos un aparato defectuoso como DOA hasta 7 días después de la fecha de compra (fecha de factura del cliente final, basada en días naturales), pero no más de 30 días a partir de la fecha del albarán de entrega de MEBIKON al distribuidor.

El distribuidor debe facilitar/enviar una descripción exacta del fallo, el número de serie y el comprobante de compra. Envíe el correspondiente informe DOA en el plazo de 7 días a: support@mebikon.de

10.2 La liquidación DOA no se aplica en caso de errores de funcionamiento o daños mecánicos. No existe ningún derecho legal a la liquidación DOA. La ofrecemos bajo garantía voluntaria (como ampliación de los derechos de garantía legales). La mercancía entregada debe inspeccionarse siempre de inmediato y los posibles defectos deben notificarse sin demora.

10.3 Las reclamaciones de DOA que se hagan valer dentro del plazo de 7 días se resolverán mediante la sustitución de la mercancía defectuosa por una nueva mercancía de valor equivalente, reparación/reparación o con una nota de abono (precio de compra en el momento original de la compra de la mercancía). El derecho a elegir corresponde a MEBIKON. MEBIKON deberá tramitar el DOA en un plazo de 7 días laborables a partir de la recepción de la mercancía defectuosa.

10.4 La mercancía objeto de la reclamación deberá enviarse debidamente embalada en la caja de cartón original, incluyendo un etiquetado externo con el número de RMA asignado. Esto deberá hacerlo el cliente final o el distribuidor.

10.5 MEBIKON correrá con los gastos de transporte de ida y vuelta de la mercancía DOA. En caso necesario, MEBIKON recogerá la mercancía por sus propios medios logísticos. Esta decisión queda a discreción de MEBIKON.

10.6 Los distribuidores y los clientes finales no están autorizados a realizar una sustitución o reparación. En principio, no se reembolsarán los gastos de manipulación, embalaje, procesamiento, reparación, sustitución, etc. Esto se aplica tanto al cliente final como al distribuidor. Si el distribuidor solicita una nueva dirección de envío que difiere de la del pedido original, el distribuidor correrá con los gastos adicionales que se generen (envío, seguro de mercancías, etc.).

11. limitaciones de responsabilidad

11.1 Excluimos nuestra responsabilidad por infracciones del deber por negligencia leve, siempre que éstas no afecten a obligaciones contractuales esenciales, daños resultantes de lesiones a la vida, la integridad física o la salud o garantías o reclamaciones en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos. Lo mismo se aplica a los incumplimientos de obligaciones por parte de nuestros auxiliares ejecutivos.

11.2 El plazo de prescripción de las reclamaciones contra nosotros que no se basen en una conducta dolosa que nos sea imputable es de un año.

11.3 MEBIKON transmite la garantía del fabricante correspondiente para los proyectores de datos y vídeo y otros dispositivos técnicos. La garantía perderá su validez si el aparato ha sido manipulado por personas no autorizadas, en caso de fallos causados por un manejo inadecuado o en caso de daños causados por influencias externas.

Quedan excluidos de la garantía: las lámparas y otras piezas de cristal, las pilas y las baterías recargables.

12. no aceptación

12.1 En caso de no aceptación de la mercancía pedida, podremos ejercer nuestros derechos legales.

12.2 También podremos rescindir el contrato sin estar obligados a ello.

12.3 Si exigimos una indemnización por daños y perjuicios, ésta ascenderá al 15% del precio de compra. La indemnización se fijará por encima o por debajo si podemos demostrar daños mayores o si el cliente puede demostrar daños menores.

13. reserva de dominio

La entrega de la mercancía está sujeta a la reserva de dominio de acuerdo con el § 455 BGB con las siguientes extensiones:

13.1 Las mercancías seguirán siendo propiedad del Vendedor hasta el pago completo de todas las reclamaciones del Vendedor contra el Comprador derivadas de la relación comercial, incluidas las que surjan en el futuro.

13.2 El cliente está obligado a tratar la mercancía reservada con cuidado. Si se requieren trabajos de mantenimiento e inspección, el cliente deberá llevarlos a cabo con regularidad y a su debido tiempo por su propia cuenta.

13.3 El cliente está obligado a informarnos inmediatamente de cualquier acceso de terceros a la mercancía sujeta a reserva de dominio, por ejemplo en caso de embargo, así como de cualquier daño o destrucción de la mercancía sujeta a reserva de dominio.

El cliente debe informarnos inmediatamente de cualquier cambio de propiedad de la mercancía sujeta a reserva de dominio, así como de cualquier cambio de residencia o de establecimiento.

13.4 Tenemos derecho a rescindir el contrato y exigir la devolución de la mercancía reservada en caso de comportamiento contrario al contrato por parte del cliente, en particular en caso de demora en el pago o incumplimiento de una obligación, de conformidad con los apartados 12.2 y 12.3 anteriores.

13.5 El cliente está autorizado a revender la mercancía reservada en el curso ordinario de sus negocios. Por la presente nos cede todas las reclamaciones por el importe de la factura que le correspondan frente a terceros como consecuencia de la reventa.

Aceptamos la cesión. Tras la cesión, el cliente está autorizado a cobrar la deuda. Nos reservamos el derecho a cobrar la deuda nosotros mismos en cuanto el cliente no cumpla debidamente sus obligaciones de pago y se retrase en el pago o tenga dificultades para pagar.

13.6 La manipulación y transformación de la mercancía reservada por parte del cliente se realizará siempre en nuestro nombre y por nuestra cuenta. Si la transformación se realiza con objetos que no nos pertenecen, adquiriremos la copropiedad del nuevo objeto en la proporción del valor de la mercancía suministrada por nosotros respecto a los demás objetos transformados. Lo mismo se aplica si la mercancía se mezcla con otros objetos que no nos pertenecen.

13.7 Nos comprometemos a liberar las garantías que nos correspondan a petición del cliente en la medida en que el valor realizable de nuestras garantías supere en más de un 20% los créditos a garantizar. Seremos responsables de la selección de las garantías a liberar.

14 Compensación, retención

El cliente sólo tendrá derecho de compensación si sus contrademandas han sido legalmente establecidas, son indiscutibles o han sido reconocidas por nosotros. Además, el cliente sólo estará autorizado a ejercer un derecho de retención en la medida en que su contrademanda se base en la misma relación contractual, es decir, que no se derive de transacciones anteriores o de otras transacciones de la relación comercial actual.

15. reparaciones

Si se solicita un presupuesto antes de proceder a la reparación, deberá indicarse expresamente. Si existe una relación comercial en curso entre MEBIKON GmbH y la parte contratante a la que se aplican las presentes Condiciones Generales, los costes del presupuesto se reembolsarán si no se encarga la reparación.

MEBIKON GmbH decidirá a su discreción si las reparaciones se llevan a cabo en su propio taller o por un tercero. Los gastos de envío y embalaje correrán a cargo de la parte contratante.

16. protección de datos

De conformidad con el artículo 33 de la Ley Federal de Protección de Datos, MEBIKON GmbH señala que los datos contractuales se almacenan en un sistema de procesamiento de datos. Se garantiza que estos datos almacenados no se divulguen a personas no autorizadas.

17 Lugar de cumplimiento, jurisdicción, ley aplicable, cláusula de separabilidad

17.1 El lugar de cumplimiento y jurisdicción es exclusivamente Nuremberg. El acuerdo sobre el lugar de jurisdicción también se acuerda expresamente para los procedimientos de reclamación judicial. Se aplicará exclusivamente el derecho alemán de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

17.2 En caso de que una disposición de nuestras condiciones generales sea o llegue a ser inválida, ello no afectará a la validez del resto de disposiciones. El cliente está obligado a llegar a un acuerdo con nosotros por el cual la disposición inválida sea sustituida por otra disposición que alcance el mismo éxito económico y jurídico que la disposición inválida.

Ir arriba